LIGA DE OTOÑO 2024
AGANTER - AGANTAR: Atrapar, golpear, agarrar, liberar; se refiere a golpear la bola del adversario. Cuando se usa en imperativo, como en "¡Vamos, Bert, agántala!" es un estímulo para tu compañero apuntador. Si por error golpeas una de tus propias bolas, se le llama "matar al perro".
AJOUTER - AGREGAR: Sumar uno o varios puntos adicionales.
ARRIVER A BATAILLE - LLEGAR A BATALLA: Cuando ambos equipos tienen entre 10 y 11 puntos. En este punto, cualquiera de los equipos puede perder o ganar en cada ronda, lo que le da al juego una intensidad especial que atrae a una multitud considerable y provoca emociones que los cardiólogos desaconsejarían.
AVANTAGE (AVOIR L’) - VENTAJA (TENER LA): Tener más bolas para jugar que tu oponente o, en caso de empate en el número de bolas, tener la bola más cercana al objetivo.
BATI-BATI (AVOIR LE) - PERDER LA CALMA: Perder la compostura en una fase de juego crucial, como un empate 12/12, por ejemplo.
BEC - PICO: Cambio en la trayectoria de una bola apuntada que toca otra bola en el lado. Se dice que "hizo un pico" en la otra bola.
BIBERON (FAIRE UN) - HACER UN BIBERÓN: Colocar una bola junto al objetivo.
BOMBARDER - BOMBARDEAR: Realizar disparos sucesivos después de que el oponente haya recuperado el punto.
BOUCHE - BOCA: Persona fanfarrona que habla más de lo que actúa. "Tirar en la boca" significa tirar con fuerza.
BRAQUER - MIRAR FIJAMENTE: Mirar fijamente al oponente mientras tira para distraerlo.
BRAS - BRAZO: Parte del cuerpo de los campeones más envidiada por otros jugadores. "Si yo tuviera un brazo como el suyo...". Estos mismos campeones son llamados "gros bras" o "bras d'or".
BUT - OBJETIVO: También llamado "bouchon", "cochonnet", "petit", "gari" o "kiki", es una pequeña bola de madera de 35 mm de diámetro.
BUT « NOYÉ » - OBJETIVO "SUMERGIDO": Objetivo inaccesible porque está oculto desde el círculo.
CABANON - CABAÑA: En el sur, muchas partidas de pétanque en familia se jugaban los domingos en la cabaña, y a los jugadores que ocasionalmente participaban en un torneo se les llamaba "jugadores de cabanon".
CADRE - CUADRO: Campo trazado especialmente en campeonatos (dimensiones oficiales: 4 m de ancho, 15 m de longitud).
CARAMBOLAGE - CHOQUE: Disparo potente que despeja varias bolas a la vez.
CARREAU - CARRAU: La bola del tirador ocupa el lugar de la que acaba de golpear (también llamado "fly", "oeuf", "gel", "arrêt buffet", "rustine").
CASSER LE BRAS - ROMPER EL BRAZO: Desconcentrar a un tirador con un movimiento o un ruido intempestivo en el momento de su lanzamiento.
CASQUETTE - GORRA: Tiro desafortunado en el que la bola tiradora toca la bola apuntada por encima y la "cubre" durante una fracción de segundo sin lograr desplazarla.
CERCLE - CÍRCULO: Lugar donde se debe jugar.
CHIQUER - TOCAR LIGERAMENTE: Tocar ligeramente una bola en el lado.
CONTRE - CONTRA: Puede ser ventajoso o no. Una bola tirada que golpea y cae sobre otra bola o el objetivo del equipo o del oponente.
CROCHET - GANCHO: Coup raté en raison d’une mauvaise ouverture de la main. Peut être le résultat d’un excès de pression, de la fatigue ou d’une température trop basse. Aussi appelé carpe o ganchou, brochet o écart.
DEMARQUER - DESMARCAR: Restar puntos a tu propio equipo, ya sea apuntando o tirando.
DEMI-PORTEE - MEDIA DISTANCIA: Apuntar lanzando la bola a aproximadamente la mitad de distancia entre el círculo y el objetivo.
DEVANT DE BOULE (FAIRE UN ) - DELANTERO (HACER UN): Colocar tu bola delante de la del oponente, tomando el punto y dificultándole el tiro.
DONNEE - LUGAR: Lugar específico donde quieres que la bola apuntada toque el suelo antes de rodar.
EMBOUCHONNER - HACER UN BIBERÓN: Colocar una bola junto al objetivo.
ENVOYER - ENVIAR: Llevar una bola cerca del objetivo.
ESCAGASSER - EMPURRAR: En el sur, battre à plate couture son adversaire.
ESTANQUE - ESTANQUE: Vient du mot pétanque : tir restant en place (palet ou carreau).
FAIRE LA PIECE - LANZAR LA MONEDA: Tirar una moneda al aire para decidir quién comienza la partida.
FAIRE LES MAINS - JUGAR SOLO: Jugar solo con 6 bolas contra un equipo de dos o tres jugadores.
FANNY - FANNY: Selon la tradition, les joueurs ayant perdu 13 à 0 doivent embrasser les fesses de la fanny en guise d’humiliation.
FUSER - FALLAR: Boule qui frappe mal le sol et part violemment.
GALERIE - GALERÍA: El conjunto de espectadores que asisten a una partida.
GRATTON - GRATTON: Petit caillou mythique qui, avec le pignon et la mauvaise frappe serait la cause de tous les mauvais points.
JOUER NATURE - JUGAR NATURALMENTE: Apuntar sin efecto.
JOUER SOUS MAIN - JUGAR CON LA MANO BAJA: Jugar su bola con la palma de la mano hacia abajo.
JOUER SUR MAIN - JUGAR CON LA MANO ALTA: Jugar su bola con la palma de la mano hacia arriba.
MELEE - MELEE: Tiraje al azar para componer los equipos.
MENE - MENE: Fase de una partida de pétanque que se termina cuando ambos equipos han jugado todas sus bolas o cuando se pierde el objetivo.
MENER LE BOUCHON - LLEVAR EL OBJETIVO: Jugar en la posición de apuntador y, por lo tanto, lanzar el objetivo.
MORDRE - MORDER: Sobrepasar el trazado del círculo con los pies.
PALET (FAIRE UN) - HACER UN PALET: Tirar justo delante de una bola y quitarla mientras te mantienes a menos de 50 cm del objetivo.
PORTEE (FAIRE UNE) - HACER UN LANZAMIENTO: Lanzar su bola en altura para que caiga casi verticalmente, cerca del objetivo o de una bola.
POUSSETTE - EMPUJE: Empujar una o varias bolas de su equipo hacia el objetivo o empujar este último.
RAMI - RAMI: Lograr una buena jugada con un poco de suerte.
RASPAILLETTE - RASPAILLETTE: Tir-roulette que los expertos juzgan con desprecio. La bola tiradora cae a 2 o 3 metros de la bola a tirar y la persigue rodando.
REFENTE (FAIRE UNE) - HACER UNA REFENTE: Aclarar el juego al empujar un grupo de bolas y esperar llegar cerca del objetivo.
ROULETTE - RULETA: Cerca del círculo, se hace rodar la bola seca hasta el objetivo.
SAUTER (UNE BOULE) - SALTAR (UNA BOLA): Fallar la bola tirada al caer justo detrás.
TROU (FAIRE UN) - HACER UN HUECO: Fallar un tiro. La bola, en lugar de llegar a su objetivo, deja una marca (un agujero) al tocar el suelo.
TIR A LA SAUTEE - TIRO A LA SALTADA: Tirar una bola oculta por otra.
TIRER AU FER - TIRO AL FIERRO: Quitar una bola sin que toque el suelo.
TIRER A LA RAFLE - TIRO AL RASPO: Tirar prácticamente a ras del suelo y tenso.